TrÆ°á»ng hợp gá»i là vô lối, đã xẩy ra rồi, chứng cá»› là Sà i Gòn bị đổi tên, chắc là ông DÆ°Æ¡ng TÆ°á»ng không để ý tá»›i, bởi vì ông vẫn quen miệng gá»i là Sà i Gòn.
Chị Thanh-Tâm đã thể hiện qua từng câu thÆ¡, từng chữ dịch được cái linh hồn quê hÆ°Æ¡ng Việt Nam, cái má»™c mạc nguyên thủy, những hình ảnh chân quê bình dị Việt Nam, những tình cảm tinh tế sinh Ä‘á»™ng Việt Nam... cứ quanh quẩn qua những câu thÆ¡ Pháp mà Chị đã chuyển mạch tà i tình... Chị đã Ä‘em được hình ảnh của trăng sáng quê hÆ°Æ¡ng, má»™t mái nhà tranh rÆ°ng rÆ°ng ná»—i nhá»›, má»™t con sông nhá» sóng nÆ°á»›c báºp bá»nh vá»›i con thuyá»n lặng lá» xuôi mái, dạt dà o ká»· niệm êm Ä‘á»m.
Sá»± khác biệt của ngôn ngữ có liên quan đến đặc tÃnh ngữ pháp. Những đặc tÃnh có thể giải thÃch được bằng nhiá»u cách khác nhau. Và dụ nhÆ° dá»±a và o các tiá»n Ä‘á» cấu trúc sâu (deep construction), cấu trúc bá» mặt (floor composition), chức năng, .
Biết là m sao, há» chÆ°a biết thÆ¡ Hồ Xuân HÆ°Æ¡ng trong nguyên bản. Mà tiếng Anh, tiếng Pháp đòi há»i tÃnh lô-gÃch trong má»i tình huống đã buá»™c ngÆ°á»i dịch phải bám chặt lấy cái đại từ sở hữu của chà ng ná».
Hoặc thay vì dùng “bởi†ở thái bị Ä‘á»™ng (passive voice) theo kiểu tiếng Anh, ngÆ°á»i Việt há»i:
✓ Có thể mở video clip và hát karaoke trực tiếp online với danh sách trên 2000 bà i karaoke 5 số Arirang tiếng Việt. Chia sẻ thông tin bà i hát qua zalo, facebook, viber, skype...
.. (do khuôn khổ bà i viết có giới hạn, không thể và o chi tiết; xin xem thêm Language and Responsibitity (Chomsky 1979)).
Có bác nà o nhá»› câu chuyện vui vá» việc má»™t ngÆ°á»i nÆ°á»›c ngoà i dịch câu ca dao "Gió Ä‘Æ°a cà nh trúc la Ä‘Ã . Tiếng chuông Thiên Mụ, canh gà Thá» XuÆ¡ng" ra tiếng nÆ°á»›c ngoà i, sau đó dịch ngược trở lại tiếng Việt thì thà nh ra rất buồn cÆ°á»i.
Cái bà quyết của thiên tà i sáng tạo, cÅ©ng nhÆ° thi tà i dịch thuáºt, là : tạo nên má»™t vùng sÆ°Æ¡ng bóng cho ngôn ngữ.
.. NhÆ° váºy dịch giả là những nghệ sÄ© cần được thẩm định có giá trị cao quà và công lao to lá»›n trong việc phổ biến những tác phẩm nghệ thuáºt ra ngoà i khuôn khổ giá»›i hạn âm đạo giả tá»± chế của má»™t tầng lá»›p thưởng ngoạn, vượt ra biên giá»›i rà o cản của ngôn ngữ...
Äá» thi thỠđại há»c môn toán khối A năm 2013 của trÆ°á»ng chuyên Hà Ná»™i - Amsterdam
Theo tôi, dịch là cÆ°á»›p. Nếu không cÆ°á»›p được thì ăn cắp, nhÆ° trÆ°á»ng hợp má»™t ông trạng Ä‘i xứ nhét há»™t ngô Tầu và o bìu khi qua ải Nam Quan, Ä‘em vá» Việt Nam là m giống.
NghÄ©a là cấu trúc câu há»i vẫn là cấu trúc câu trả lá»i. Chỉ khác là “gì†được thay thế bằng “má»™t ngá»n núi†và o đúng ngay vị trà của nó.
Ná»—i sợ khủng khiếp là m cho cái đầu cố báºt dáºy, tỉnh giấc. CÅ©ng váºy, khi chúng ta cầm trong tay má»™t tác phẩm lá»›n lao, văn chÆ°Æ¡ng hay triết há»c, tưởng tượng hay Ä‘á» thuyết. Nó có thể hoà n toà n chiếm hữu chúng ta, khiến chúng ta [phải] bá» Ä‘i lang thang, sợ hãi ngay chÃnh mình, không còn nháºn ra mình. NgÆ°á»i nà o Ä‘á»c "Metamorphosis"("Hóa Thân") của Kafka, và nhìn và o gÆ°Æ¡ng không rùng mình, ngÆ°á»i đó có thể Ä‘á»c bản in, theo nghÄ©a kỹ thuáºt của từ "Ä‘á»c", nhÆ°ng thá»±c sá»± là mù chữ, theo đúng nghÄ©a của việc Ä‘á»c."